گروه بینالملل: خانه فرهنگ ایران در بمبئی طی مراسمی از ترجمه کتب حضرت استاد نجمالدین طبسی به زبان هندی رونمایی کرد.
.
به گزارش خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا) از هند، خانه فرهنگ ایران در بمبئی اعلام کرد: این کتب اسلامی توسط سید ابرار علی انعامدار و در راستای اهتمام به وحدت اسلامی به زبان هندی ترجمه شده و به دلیل کمبودن این نوع ترجمهها، در هند بسیار مورد استقبال قرار گرفته است.
نکته قابل توجه اینکه این کتب در بسیاری از مراکز علمی و دینی هند توزیع میشود و بیشتر مردم مسلمان از آن استقبال میکنند.
در مراسم رونمایی از این کتابها مهدی زارع بیعیب، مسئول خانه فرهنگ ایران در بمبئی ضمن خوشآمدگویی به حضار و مترجم این کتب، برای همکاری با مترجم اعلام آمادگی کرد.
وی گفت: در هر کشور ملاک بینش، آگاهي مردم آن سرزمين و يكی از مهمترین شاخصههای رشد و پيشرفت كشورها، ميزان سواد و مطالعه است.
زارع بیعیب تصریح کرد: تلاش خواهد شد که با ارائه چنین کتبی و با كمک مترجمین و حمایت خانه فرهنگ ایران در بمبئی، شاهد افزايش روزافزون وحدت اسلامی باشيم.
وی با اشاره به برنامههای این مرکز فرهنگی اظهار کرد: ما آمادهایم تا به کمک راهنماییهای اساتید و ارتباط تنگاتنگ با مترجمین فرهیخته، زمینه وحدت اسلامی در این کشور را فراهم آوریم.
مترجم کتب اسلامی آیتالله طبسی نیز با تشکر از حمایتهای بی دریغ خانه فرهنگ ایران در بمبئی به جزئیات مربوط به ترجمه کتب پرداخت و عنوان کرد: در صدد است در آینده نزدیک ترجمههای دیگری از کتب این استاد حوزه ارائه دهد.
بنا بر این گزارش، کتب و تألیفات آیتالله نجمالدین طبسی توسط سید ابرار علی انعامدار با عناوینی همچون «پاسخ به شبهات درباره حضرت مهدی(عج)»، «وهابیت و توسل»، «وهابیت و عزاداری» ، «جمع بین صلاتین»، «نماز با دست بسته یا باز»، «چرا عزاداری میکنیم؟»، «فتنه تکفیریها» و پاسخ به اعتراضات به مذهب تشیع» ترجمه شده است.
آیت الله نجمالدین مروجی طبسی فرزند آیتالله العظمی حاج شیخ محمدرضا طبسی نجفی در سال ۱۳۳۴ در نجف اشرف به دنیا آمد. وی تاکنون دهها کتاب و مقاله را به رشته تحریر درآورده است.
آیتالله طبسی در مسائل فقه و اصول، تفسیر و كلام و حدیث تطبیقی و مباحث مربوط به مهدویت صاحب نظر است.
.
دیدگاه خود را ثبت کنید
تمایل دارید در گفتگوها شرکت کنید؟در گفتگو ها شرکت کنید.